Changes

Jump to: navigation, search

Monkey Island - Insult Swordfighting Game/fi

2 bytes removed, 13:05, 24 July 2014
Alkuperäiset loukkaukset ovat jääneet elämään pelaajien huulille. Niistä tämän sivuston ylläpitäjä ([[User:Admin|Admin]]) on yrittänyt tehdä mahdollisimman luontevat suomennokset pelilliset rajoitukset huomioon ottaen.
<blockquote>Pelin kääntäminen suomeksi oli mieluinen projekti, mutta jotkut alkuperäiset lauseet meinasivat tuottaa harmaita hiuksia. Sanatarkkaan käännökseen en pyrkinyt, vaan tarkoituksena oli saada alkuperäinen idea mahdollisimman hyvin esille. Erityisesti Monkey Island 3:n loukkaukset nojaavat paljon sanaleikkeihin, joiden kääntämistä jouduin pähkäilemään enemmän kuin hetken. Lisäksi käännösten mahduttamista rajalliseen pituuteen oli mietittävä tarkkaan.
Esimerkiksi vastauksen ''I am rubber, you are glue'' käänsin muotoon ''Ken toista haukkuu se itse on''. Sananlasku on suomalaisille tutumpi ja alkuperäinen idea säilyy: sanasi kimpoavat minusta ja tarttuvat (takaisin) sinuun. Koko sananlasku jatkuisi vielä ''Ken itseään haukkuu se toinen on'', mutta tässä pelissä ei itseä haukuta.
Palautetta suomennoksista voit antaa [[{{TALKPAGENAME}}|keskustelusivulla]] tai [[Special:EmailUser/Admin|lähettämällä sähköpostia]]. Voit myös ehdottaa parempia suomennoksia, ilmoittaa käännöskukkasista tai kertoa suoranaisista virheistä.</blockquote>
== Aiheesta muualla ==